jueves, 23 de noviembre de 2006

Definitivo: "Pro multis"="Por muchos"

En una anterior entrada, hacíamos un breve comentario sobre la novedad lanzada desde la Congregación del Culto Divino y Disciplina de los Sacramentos, sobre la vera traducción de la locución "pro multis", en la Consagración de l a Preciosísima Sangre de Nuestro Señor durante la Santa Misa, que debe traducirse "por muchos" y no "por todos" como hasta ahora se venía haciendo. Decíamos allí que no teníamos la confirmación oficial; pero ahora, por vía de una revista católica digital, hemos encontrado la correspondiente confirmación, que puede leerse aquí.
Para despejar algunas dudas que se nos suscitaban a raiz de su anuncio, transcribimos aquí las porciones del texto oficial que nos parecen determinantes e interesantes, en punto a la validez de las Misas celebradas y la interpretación del plazo de uno o dos años que se dignó acordar la Congregación aludida.
«La expresión "por muchos", mientras permanece abierta a la inclusión de cada uno de los seres humanos, refleja, además el hecho de que esta salvación no es algo mecánico, sin el deseo o la participación voluntaria de cada uno; por el contrario, el creyente es invitado a aceptar por la fe el don que le es ofrecido y a recibir la vida sobrenatural que es dada a los que participan del misterio, viviéndolo en sus vidas de modo tal que sean parte del número de los "muchos" a los que se refiere el texto.
f. En concordancia con la Instrucción Liturgiam Authenticam, ha de hacerse un esfuerzo para ser más fieles a los textos latinos de las ediciones típicas.
4. A las Conferencias Episcopales de aquellos países donde la fórmula "por todos" o su equivalente está en vigencia en la actualidad se les solicita que emprendan una catequesis de los fieles sobre esta materia en el próximo año o dos para prepararlos a la introducción de una precisa traducción en lengua vernácula de la fórmula pro multis (por ejemplo, "for many", "por muchos", "per molti", etc.) en la próxima traducción del Misal Romano que los Obispos y la Santa Sede hayan de aprobar para el uso en su país».

No hay comentarios.: