DIES IRÆ
(Secuencia de la Misa de Difuntos)
Dies irae dies illa, | ¡Oh, día de ira aquel en que el mundo se |
Quantus tremor est futurus, | Cuán grande será el terror cuando el juez venga a juzgarlo todo con rigor. |
Tuba mirum spargens sonum | La trompeta, al esparcir su atronador sonido por la región de los sepulcros, reunirá a todos ante el trono. |
Mors stupebit et natura, | La muerte se asombrará, y la naturaleza, cuando resucite lo creado, responderá ante el Juez. |
Liber scriptus proferetur, | Se abrirá el libro en el que está escrito todo aquello por lo que el mundo será juzgado. |
Judex ergo cum sedebit. | Entonces el Juez tomará asiento. Cuanto estaba oculto será revelado, nada quedará oculto. |
Quid sum miser tunc dicturus? | ¿Qué diré yo, miserable? ¿A qué abogado acudiré cuando aun el justo penas está seguro? |
Rex tremendae majestatis, | ¡Oh Rey de terrible majestad, que a los que se han de salvar salvas gratuitamente! ¡Sálvame fuente de piedad! |
Recordare Jesu pie, | Acuérdate, piadoso Jesús, de que por mí has venido al mundo; No me pierdas en aquel día. |
Querens me sedisti lassus, | Al buscarme, fatigado, tomaste asiento, me redimiste padeciendo en la cruz. Que no quede en vano tanto trabajo! |
Juste judex ultionnis, | Oh justo juez de las venganzas, concédeme el perdón en el día en que pidas cuentas. |
Ingemisco tamquam reus, | Gimo como reo, la culpa ruboriza mi cara. Perdona, Señor a quien te lo suplica. |
Qui Mariam absolvisti | Tú que perdonaste a María (Magdalena), y escuchaste al ladrón y a mí mismo me diste la esperanza. |
Preces meae non sunt dignae, | Mis plegarias no son dignas; pero Tú, buen Señor, muéstrate benigno, para que yo no arda en el fuego. |
Inter oves locum praesta, | Dame un lugar entre tus ovejas y apártame del infierno, colocándome a tu diestra. |
Confutatis maledictis, | Arrojados los malditos a las terribles llamas, convócame con tus elegidos. |
Oro supplex et acclinis, | Te ruego, suplicante y anonadado, con el corazón contrito como el polvo, que me cuides en mi hora final. |
Lacrimosa dies illa, | ¡Oh día de lágrimas, aquel en el que resurgirá del polvo el hombre para ser juzgado como reo! A él perdónale oh Dios. |
Pie Jesu Domine, | Piadoso Señor Jesús: dales el descanso eterno. |
Requiem æternam dona eis, Domine; et lux perpetua luceat eis
In memoria æterna erit justus; ab auditione mala non timebit
No hay comentarios.:
Publicar un comentario